tag:blogger.com,1999:blog-51708952846851401632024-03-13T01:06:41.662+02:00EBK For Translation, Subtitling, and Localization ServicesBest prices & subtitles for your videos
أفضل ترجمات بأفضل أسعار لأفلامكAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/02071876150016394509noreply@blogger.comBlogger605125tag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-16961986797053373142021-12-04T23:21:00.000+02:002021-12-04T23:21:56.487+02:00 Our Services الخدمات التي نقدمها<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: x-large;">Our Services</span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: x-large;">الخدمات التي نقدمها</span></b></span><br />
<br />
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: x-large;"><span style="background-color: white;"><span style="color: #cccccc;"><span style="color: white;"><span style="color: black;">From Any language and into any other language</span></span></span></span> </span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<span style="font-size: large;">Subtitling, Proofreading, Time- Coding, Captioning (Closed Captions for Videos), Localization, General Translation, Scientific Translation (Physics- Chemistry - Biology- Geology - ...etc) , Technical translation, Military Translation, Literary Translation, Web Content Translation, Articles and Researches Translation, and Editing - Writing - Translating Books - Stories</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: large;">Contact Us</span></b></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #999999;"><b><span style="font-size: large;"> e_black_knight@hotmail.com</span></b></span><span style="color: #999999;"><b><span style="font-size: large;"> </span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #999999;"><b><span style="font-size: large;">e_black_knight@yahoo.com</span></b></span></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b>نقدم الخدمات التالية في الترجمة من أية لغة إلى أية لغة أخرى</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;">ترجمة الأفلام ومواد الفيديو، مراجعة الترجمة، توقيت الفيديو، تفريغ الفيديو، التعريب والتوطين، الترجمة العامة، الترجمة العلمية (فيزياء - كيمياء - أحياء - جيولوجيا.. إلخ)، الترجمة التقنية، الترجمة العسكرية، الترجمة الأدبية، الترجمة الرياضية، ترجمة محتوى الويب، ترجمة المقالات والأبحاث، تحرير وكتابة وترجمة الكتب- القصص.</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: red;"><b><span style="font-size: large;">تواصل معنا</span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><span style="color: black;"><a href="mailto:e_black_knight@hotmail.com"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: large;">e_black_knight@hotmail.com</span></b></span></a></span><br />
<span style="color: black;"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: large;"> e_black_knight@yahoo.com</span></b></span></span> </span></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!--the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s-->
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"><br /></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: black; color: red; font-size: large;"><b><a href="https://www.youtube.com/channel/UCt_IAJazX7BeHHpaDAbTsFA/videos" target="_blank">إذا أردتم مشاهدة نماذج كاملة من <span style="font-family: verdana;"><span style="text-align: center;">أفلامنا المترجمة للعربية اشتركوا في قناتنا الجديدة يصلكم جديدنا... Subscribe To Our Channel</span></span></a></b></span></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: black; color: red; font-size: large;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: black; color: red; font-size: large;"><br /></span></div>
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-11021638236688862362021-12-04T23:19:00.003+02:002022-10-22T20:30:34.799+02:00How to pay ? طرق الدفع الخاصة بنا<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><b>:Our payment methods for subtitling or translation services</b></span></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: large;"><b>طرق الدفع الخاصة بنا:</b></span></div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: large;"><b><br /></b></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-KzTgwXG_Dpo/W7po6WfVD9I/AAAAAAAAD4g/5jHXBgxNiRwk6hqoItgCaw5cgWPpnN4_wCLcBGAs/s1600/paypal-logo.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="261" data-original-width="672" height="77" src="https://2.bp.blogspot.com/-KzTgwXG_Dpo/W7po6WfVD9I/AAAAAAAAD4g/5jHXBgxNiRwk6hqoItgCaw5cgWPpnN4_wCLcBGAs/s200/paypal-logo.png" width="200" /></a></div>
</div>
<div style="text-align: right;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3tWRXWcRm41gbr8rDD5QDPw3g0UngpT-x6aLnH89U8R2Zr_65RRfo-lRBUmCB0WK_U65YLhM3FbPLgTSXAQkP-YimM9E2hTs07BtoOGqHwgoRgfC6T58YMLsZ5CkfAg3QBQK8mFNdSewf/s1600/Vodafone+cash+.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3tWRXWcRm41gbr8rDD5QDPw3g0UngpT-x6aLnH89U8R2Zr_65RRfo-lRBUmCB0WK_U65YLhM3FbPLgTSXAQkP-YimM9E2hTs07BtoOGqHwgoRgfC6T58YMLsZ5CkfAg3QBQK8mFNdSewf/s1600/Vodafone+cash+.jpg" /></a> </b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjavzaWaOS1mswNQJ3ZwKnQKHCAzURVVTescpdD6aXNrD9xZp9soJDyFedEhCgotNMJ29v7mCv1jQmTfQfoGFwEujMbt3z_t8yi1bJcVemdsTjPPhARHE95jgidLtdyIWYQsnjSJC2gk90o/s1600/EOsm1.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="62" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjavzaWaOS1mswNQJ3ZwKnQKHCAzURVVTescpdD6aXNrD9xZp9soJDyFedEhCgotNMJ29v7mCv1jQmTfQfoGFwEujMbt3z_t8yi1bJcVemdsTjPPhARHE95jgidLtdyIWYQsnjSJC2gk90o/s200/EOsm1.png" width="200" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir4Qeptl4aOqDUmWJneEpgXl5kFCmZZDRBY1iJcpOplRsK853cAEs7Ytofi8v4gTlSn8N6xAhlk_vV7VG3JUjK42hp4W96HGXkwoxNuvC7pUT5Ixl2JwOMNuSADCLQ8OooMKIf0J7I4tcx/s1600/bank.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="67" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir4Qeptl4aOqDUmWJneEpgXl5kFCmZZDRBY1iJcpOplRsK853cAEs7Ytofi8v4gTlSn8N6xAhlk_vV7VG3JUjK42hp4W96HGXkwoxNuvC7pUT5Ixl2JwOMNuSADCLQ8OooMKIf0J7I4tcx/s200/bank.jpg" width="200" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>Contact Us First</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>الاتصال بنا مبدئيًا عن طريق</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>e_black_knight@hotmail.com</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b> e_black_knight@yahoo.com</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!--the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s-->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-17478284919880593712021-12-04T23:18:00.000+02:002021-12-04T23:18:39.623+02:00My Latest 10 subtitles أعمال ترجمة الفيديو العشرة الأخيرة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"> <span style="color: red;">This Blog shows all our subtitling works, (Movies, TV Series, Anime, Documentary,.. Etc), From all languages, and especially into Arabic</span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;">Get professional subtitles for your movies</span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"> </span></span><br />
<br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"><span style="color: cyan;">Our Experience Since 2007, we have made subtitles for TV channels and Studios in many countries all over the world</span></span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"><span style="color: cyan;">Our work is to make Subtitling Translation, Proofreading, Spotting, QA, Video Montage, Time-coding, Merging and Burning-in Subtitles</span></span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"><span style="color: cyan;">with the video</span></span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"><span style="color: cyan;"><br /></span></span></span>
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;">Best prices for Best subtitles of your videos</span></span><br />
<br />
<span style="color: lime; font-size: x-large;"><span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: purple;"><a href="http://the-legend-1.blogspot.com.eg/2015/12/how-could-you-pay-to-us_28.html" target="_blank">For payment methods, please click here</a> </span></span></span></span><br />
<span style="color: lime; font-size: x-large;"><span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: purple;"> </span> </span></span></span><span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: red;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: blue;"><span style="color: lime;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: lime; font-size: x-large;"><span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: purple;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjavzaWaOS1mswNQJ3ZwKnQKHCAzURVVTescpdD6aXNrD9xZp9soJDyFedEhCgotNMJ29v7mCv1jQmTfQfoGFwEujMbt3z_t8yi1bJcVemdsTjPPhARHE95jgidLtdyIWYQsnjSJC2gk90o/s1600/EOsm1.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span> </div>
<div style="text-align: center;">
<span style="color: blue; font-size: x-large;"><span style="color: #cccccc;"></span></span><span style="color: red;"><b><span style="font-size: x-large;">Contact Us</span></b></span><br />
<span style="color: #999999;"><b><span style="font-size: x-large;"> e_black_knight@hotmail.com</span></b></span><br />
<span style="color: #999999;"><b><span style="font-size: x-large;"> e_black_knight@yahoo.com </span><span style="font-size: x-large;"><br /></span></b></span><br />
<br />
<span style="color: blue; font-size: x-large;"> </span><span style="color: red; font-size: x-large;"> </span><br />
<div>
<span style="color: red; font-size: x-large;">هذه المدونة تعرض ترجمات الأفلام الأجنبية والمسلسلات والأنيمي والفيديو وملفات الميديا بجميع أنواعها</span></div>
<div>
<span style="color: red; font-size: x-large;">ترجمة من جميع اللغات تقريبًا</span></div>
<div>
<span style="color: red; font-size: x-large;">يمكن للزُوَّار الكرام إرسال أسماء الأفلام المطلوب ترجمتها عن طريق رسالة على الإيميل</span><br />
<span style="color: red; font-size: x-large;">نُقدِّم أيضًا خدمة ترجمة المقالات والأبحاث للكليات والمعاهد والجامعات بالإضافة لترجمة الكتب والقصص </span></div>
<div>
<span style="color: black;"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: x-large;"> </span></b></span><a href="mailto:e_black_knight@hotmail.com"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: x-large;">e_black_knight@hotmail.com</span></b></span></a></span><br />
<span style="color: black;"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: x-large;"> e_black_knight@yahoo.com </span></b></span></span></div>
<div>
<span style="color: black;"><span style="color: #888888;"><b><span style="font-size: x-large;"><span style="color: red;">والاتفاق على أفضل سعر ممكن</span><span style="color: cyan;"> </span></span></b></span></span></div>
<div>
<span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;">ترجمة EBK الفارس الأسود (إسلام صابر)</span></span></div>
<div>
<span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;">خبرة بترجمة الأفلام الأجنبية بجميع أنواعها - منذ العام 2007</span></span></div>
<div>
<span style="color: magenta;"><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;">أعمال دمج الترجمة والتوقيت وضمان الجودة ومونتاج الفيديو</span></span></span><br />
<span style="color: orange;"><a href="http://the-legend-1.blogspot.com.eg/2015/12/how-could-you-pay-to-us_28.html" target="_blank"><span style="font-size: x-large;">لمعرفة طرق الدفع الخاصة بنا من جميع الدول من فضلك اضغط هنا</span></a></span><br />
<span style="color: lime; font-size: x-large;"><span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;"><span style="color: purple;"> </span> </span></span></span> <br />
<span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;">عُرِضَت لنا ترجمات</span></span><br />
<span style="color: cyan;"><span style="font-size: x-large;">في قنوات التليفزيون الفضائية المصرية وغير المصرية</span></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: magenta; font-size: large;">سيتم
هنا - بإذن الله - عرض آخر 10 ترجمات تم طلبها أو العمل فيها باستمرار؛</span><br />
<span style="color: magenta; font-size: large;">وذلك بناءً على رغبة رُوَّاد المدونة في الاطلاع
على آخر الأعمال المترجمة</span><br />
<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p><span style="font-size: large;">Master Z: Ip Man Legacy 2018 </span></p><p><span style="font-size: large;">المعلم "تشونغ": تركة "إيب مان"</span></p><div class="separator" style="clear: both;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgZAZyjd4sICCAj3NOHG32vI-9mQHLhHzzEDFubYWeHqyLEijKoXLY4o29MLmuWIOoOvTQfJo8kMYPXZ_sUktmLOw7mlKIF2idZFFwZ7Sue5Cc12tsi9NTaJY2dq1Hvjq5Oclym1mhJv-GF1XTWMEuN18S-8SDBhJa-CI5hZTl9RmDy2zQQqmnwKp1ftw=s259" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="259" data-original-width="194" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgZAZyjd4sICCAj3NOHG32vI-9mQHLhHzzEDFubYWeHqyLEijKoXLY4o29MLmuWIOoOvTQfJo8kMYPXZ_sUktmLOw7mlKIF2idZFFwZ7Sue5Cc12tsi9NTaJY2dq1Hvjq5Oclym1mhJv-GF1XTWMEuN18S-8SDBhJa-CI5hZTl9RmDy2zQQqmnwKp1ftw=w479-h640" width="479" /></a></div><div class="separator" style="clear: both;"><b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2021/12/master-z-ip-man-legacy-2018.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2021/12/master-z-ip-man-legacy-2018.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span><br /></a></div><div><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2021/06/brahms-boy-ii-2020-2.html" target="_blank"><span style="font-size: medium;"><b><br /></b></span></a></div><br /><br /><p style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;"><b> Brahms: The Boy II 2020</b></p><p style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;"><b>ترجمة فيلم الرعب "برامس: الدمية 2"</b></p><div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvNqZL1mruAeCj-oYm0fXjEVDiOsZhuOqUfKEreHJscEhTlZw6SFbfB-ZbUTCDkiK-CFO0pnPkrndxK27XBbyXVZ1V_j4fNDX3wtmQFBpyh20fgtRHWFTzGoYFy5-hjtpds8robkbd0vju/s2048/TheBoy2-1500x2122.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1448" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvNqZL1mruAeCj-oYm0fXjEVDiOsZhuOqUfKEreHJscEhTlZw6SFbfB-ZbUTCDkiK-CFO0pnPkrndxK27XBbyXVZ1V_j4fNDX3wtmQFBpyh20fgtRHWFTzGoYFy5-hjtpds8robkbd0vju/w453-h640/TheBoy2-1500x2122.jpg" style="border: none; position: relative;" width="453" /></a></div><div class="separator" style="clear: both;"><b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2021/06/brahms-boy-ii-2020-2.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2021/06/brahms-boy-ii-2020-2.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span><br /></a></div><br />
<br />
<div dir="rtl" style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px; text-align: right;" trbidi="on"><div style="text-align: center;"><b><font size="4">Shaolin Handlock 1978</font></b></div><b><div style="text-align: center;"><b><font size="4">أسلوب خنق "شاولين"</font></b></div></b></div><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px; margin-bottom: 0.5em; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 4px; position: relative;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><font size="4"><img border="0" data-original-height="550" data-original-width="382" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmPxZbTDxYY2yl-e-CU8Bx_WI5s6boXg1_wa1gSD1RxH8xx1bFY5W476blYj4k_EcNt7D_IsdbIjZx6LeYI0Kj0xb154BMK-yGns4horjmzqKjl9-4WEqG4HvBEIH5EOjqhDtmVF11Pf7N/w445-h640/shi_zi_mo_hou_shou_shaolin_hand_lock-610463961-large.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" width="445" /></font></td></tr></tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both;"><b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/06/shaolin-handlock-1978-subtitle.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/06/shaolin-handlock-1978-subtitle.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span><br /><br /></a></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-5-middle-man-1990-5.html" target="_blank"><br /></a></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><br /></div><div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;"><br /></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<span style="font-size: medium;"><b>In The line of Duty 5: Middle Man 1990</b></span></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<span style="font-size: medium;"><b>في سبيل الواجب 5: الوسيط </b></span></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_qWuXpQXy00-ND_8MG4AUPYX0OgEB0erTNg5wIVIn5PYzY1a7u5BqZ3tVHsUsxzpCY5dYn2OEDynWwPxIkahN-pZF41-WBgzbpPo8CkTMCX57WNS5_DR3jMS7ezFP7XoQuA7Knx14xxPG/s1600/nAsaxZc52Y1J19PofsCxM3ImFar.jpg" style="color: #dd7700; margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-decoration-line: none;"><span style="font-size: medium;"><b><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="600" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_qWuXpQXy00-ND_8MG4AUPYX0OgEB0erTNg5wIVIn5PYzY1a7u5BqZ3tVHsUsxzpCY5dYn2OEDynWwPxIkahN-pZF41-WBgzbpPo8CkTMCX57WNS5_DR3jMS7ezFP7XoQuA7Knx14xxPG/s640/nAsaxZc52Y1J19PofsCxM3ImFar.jpg" style="border: none; position: relative;" width="426" /></b></span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-5-middle-man-1990-5.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-5-middle-man-1990-5.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-5-middle-man-1990-5.html" target="_blank"><br /></a>
<br />
<br /></div>
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<span style="font-size: medium;">In The line of Duty 4: Witness 1989</span></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<span style="font-size: medium;">في سبيل الواجب 4: شاهد</span></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<span style="font-size: medium; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="700" data-original-width="500" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLc0unE-6AuMX7iGfiLDfZz-3IM1B93odNdXFDQcuBS9-FlgGK2fZxclLv6-xUApJFvRv2uIJr9YkvCaWS56xugf3fsCQPHhkq4OsXvO0atcqcFKmfgNX8ek8TvfJ9UR-w7Y2TEEXpcO3y/s640/wong_ga_si_je_ji_iv_jik_gik_jing_yan_in_the_line_of_duty_4-810664773-large.jpg" width="456" /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-4-witness-1989-4.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/05/in-line-of-duty-4-witness-1989-4.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<br />
<br />
<br /></div>
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">Ip Man 4: The Finale 2019</span></b></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<br /></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">إيب مان 4: الخاتمة</span></b></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8IsAMp4Oapu6TDkdOR8SLEVJhFNPg_OfROEEVrdybA5Yi3O8Vj9q3Gu1067O8m5yQuNj0XY7W0fL2aQjALh7taByDKt-fH089jyK6L5qwpMv_EZQx-0kqTiYmknnzqoIQ58aJPuryp6cm/s1600/%25D9%2581%25D9%258A%25D9%2584%25D9%2585-Ip-Man-4-2019-%25D9%2585%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25AC%25D9%2585-268x376+%25281%2529.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="376" data-original-width="268" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8IsAMp4Oapu6TDkdOR8SLEVJhFNPg_OfROEEVrdybA5Yi3O8Vj9q3Gu1067O8m5yQuNj0XY7W0fL2aQjALh7taByDKt-fH089jyK6L5qwpMv_EZQx-0kqTiYmknnzqoIQ58aJPuryp6cm/s640/%25D9%2581%25D9%258A%25D9%2584%25D9%2585-Ip-Man-4-2019-%25D9%2585%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25AC%25D9%2585-268x376+%25281%2529.jpg" style="border: none; position: relative;" width="456" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/04/4-ip-man-4-finale-2019.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2020/04/4-ip-man-4-finale-2019.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">Goldfische 2019</span></b><br />
<span style="font-size: medium;"><b>السمكة الذهبية</b></span></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1tStL8_GCYmyuzs4DXl4qWAx8u7chXNWFivx_0OjKfK5jO3C3SXdg6SzgieWZayP-x2bd5myi1ZWNWE0pnLCSD2v7pi_l0_JHcrK3TjD26RS0qBucrCpOEhU4ByFd2RwNjrymREhXtXnt/s1600/91P-EfvniRL._AC_SX342_.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="460" data-original-width="342" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1tStL8_GCYmyuzs4DXl4qWAx8u7chXNWFivx_0OjKfK5jO3C3SXdg6SzgieWZayP-x2bd5myi1ZWNWE0pnLCSD2v7pi_l0_JHcrK3TjD26RS0qBucrCpOEhU4ByFd2RwNjrymREhXtXnt/s640/91P-EfvniRL._AC_SX342_.jpg" style="border: none; position: relative;" width="473" /></a></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/09/goldfische-2019.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/09/goldfische-2019.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/09/goldfische-2019.html" target="_blank"><br /></a></div>
<br />
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
Beyond: Season 2</div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
الترجمة العربية لمسلسل "الجانب الآخر": الموسم الثاني</div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2cSm-xAYnd5cR91E86_9bVTRXueSMfkxP3LFNGoQHBucH8VbFhOJD8Z_rWyW_lVj8si0JdG8qzW8MEyLYdB6fN5601pDDJ0xiyUeZbVJsKOYKmI9coU626kXetH8Mm0g-H3_kZtPc0bHF/s1600/MV5BMTkwNDgxMDQzMF5BMl5BanBnXkFtZTgwNjg1Mjg1NDM%2540._V1_.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1500" data-original-width="1200" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2cSm-xAYnd5cR91E86_9bVTRXueSMfkxP3LFNGoQHBucH8VbFhOJD8Z_rWyW_lVj8si0JdG8qzW8MEyLYdB6fN5601pDDJ0xiyUeZbVJsKOYKmI9coU626kXetH8Mm0g-H3_kZtPc0bHF/s640/MV5BMTkwNDgxMDQzMF5BMl5BanBnXkFtZTgwNjg1Mjg1NDM%2540._V1_.jpg" style="border: none; position: relative;" width="512" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/05/beyond-season-2-subtitles.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/05/beyond-season-2-subtitles.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<br /></div>
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">Marriage Contract 2019</span></b></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">ترجمة مسلسل الدراما الكوري: عقد زواج </span></b></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGDCJQ7HCValFHmk2Ce9eps3xqTjVBy3-Vw6KqpOD8Xo8OJDFQVU7lyRcVXfi2KyN2lih2veS820ZVjG_1pa8qXTHTMhH02vsfSmp53esSUWcViY8SOYlrR5Q31ge4EwrALorQnHLXQMD4/s1600/9d33527c1e9410fcd7bf27c1faea8f6d--korean-idols-korean-dramas.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><b><span style="font-size: medium;"><img border="0" data-original-height="708" data-original-width="474" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGDCJQ7HCValFHmk2Ce9eps3xqTjVBy3-Vw6KqpOD8Xo8OJDFQVU7lyRcVXfi2KyN2lih2veS820ZVjG_1pa8qXTHTMhH02vsfSmp53esSUWcViY8SOYlrR5Q31ge4EwrALorQnHLXQMD4/s640/9d33527c1e9410fcd7bf27c1faea8f6d--korean-idols-korean-dramas.jpg" style="border: none; position: relative;" width="428" /></span></b></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/04/marriage-contract-2019.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/04/marriage-contract-2019.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<br />
<br /></div>
<br />
<br />
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">Boruto: Naruto Next Generation 102</span></b></div>
<div style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<b><span style="font-size: medium;">"بوروتو": "ناروتو" الجيل القادم الحلقة 102</span></b></div>
<div class="separator" style="background-color: #1c1c1c; clear: both; color: #cccccc; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 14.85px;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s1600/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" style="color: #ffaa00; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="640" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s640/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" style="border: none; position: relative;" width="426" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both;">
<b><span style="font-size: medium;"><a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/04/boruto-naruto-next-generation_19.html" target="_blank">الصفحة الخاصة بالترجمة</a></span></b></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2019/04/boruto-naruto-next-generation_19.html" target="_blank"><b><span style="font-size: medium;"> Subtitle</span></b><span style="font-size: medium;"><b> page</b></span></a><br />
<br /></div></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/02071876150016394509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-42424512085581408052021-12-04T23:15:00.002+02:002021-12-04T23:15:52.488+02:00ترجمة فيلم القتال والكونغ فو الصيني Master Z: Ip Man Legacy 2018 المعلم "تشونغ": تركة "إيب مان"<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">Master Z: Ip Man Legacy 2018 </span></p><p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">المعلم "تشونغ": تركة "إيب مان"</span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgZAZyjd4sICCAj3NOHG32vI-9mQHLhHzzEDFubYWeHqyLEijKoXLY4o29MLmuWIOoOvTQfJo8kMYPXZ_sUktmLOw7mlKIF2idZFFwZ7Sue5Cc12tsi9NTaJY2dq1Hvjq5Oclym1mhJv-GF1XTWMEuN18S-8SDBhJa-CI5hZTl9RmDy2zQQqmnwKp1ftw=s259" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="259" data-original-width="194" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgZAZyjd4sICCAj3NOHG32vI-9mQHLhHzzEDFubYWeHqyLEijKoXLY4o29MLmuWIOoOvTQfJo8kMYPXZ_sUktmLOw7mlKIF2idZFFwZ7Sue5Cc12tsi9NTaJY2dq1Hvjq5Oclym1mhJv-GF1XTWMEuN18S-8SDBhJa-CI5hZTl9RmDy2zQQqmnwKp1ftw=w479-h640" width="479" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><b><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</font></a></b></div></b><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</font></a></b></div><div style="text-align: center;"><br /></div>EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-63067452853605967382021-06-30T22:46:00.004+02:002022-12-03T04:24:25.561+02:00Brahms: The Boy II 2020 ترجمة فيلم الرعب "برامز: الدمية 2"<p style="text-align: center;"><b> Brahms: The Boy II 2020</b></p><p style="text-align: center;"><b>ترجمة فيلم الرعب "برامس: الدمية 2"</b></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvNqZL1mruAeCj-oYm0fXjEVDiOsZhuOqUfKEreHJscEhTlZw6SFbfB-ZbUTCDkiK-CFO0pnPkrndxK27XBbyXVZ1V_j4fNDX3wtmQFBpyh20fgtRHWFTzGoYFy5-hjtpds8robkbd0vju/s2048/TheBoy2-1500x2122.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1448" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvNqZL1mruAeCj-oYm0fXjEVDiOsZhuOqUfKEreHJscEhTlZw6SFbfB-ZbUTCDkiK-CFO0pnPkrndxK27XBbyXVZ1V_j4fNDX3wtmQFBpyh20fgtRHWFTzGoYFy5-hjtpds8robkbd0vju/w453-h640/TheBoy2-1500x2122.jpg" width="453" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</font></a></b></div><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</font></a></b></div><div><br /></div>EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-48565420079693172722020-06-14T20:10:00.001+02:002020-06-14T20:10:57.438+02:00Shaolin Handlock 1978 Subtitle ترجمة فيلم الكونغ فو: أسلوب خنق شاولين.<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"><div style="text-align: center;"><b><font size="4">Shaolin Handlock 1978</font></b></div><b><div style="text-align: center;"><b><font size="4">أسلوب خنق "شاولين"</font></b></div></b>
</div><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><font size="4"><img border="0" data-original-height="550" data-original-width="382" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmPxZbTDxYY2yl-e-CU8Bx_WI5s6boXg1_wa1gSD1RxH8xx1bFY5W476blYj4k_EcNt7D_IsdbIjZx6LeYI0Kj0xb154BMK-yGns4horjmzqKjl9-4WEqG4HvBEIH5EOjqhDtmVF11Pf7N/w445-h640/shi_zi_mo_hou_shou_shaolin_hand_lock-610463961-large.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" width="445" /></font></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><font size="4"><br /></font><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</font></a></b></div><div style="text-align: center;"><b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank"><font size="4">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</font></a></b></div><div><font size="4"><br /></font></div></td></tr></tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmPxZbTDxYY2yl-e-CU8Bx_WI5s6boXg1_wa1gSD1RxH8xx1bFY5W476blYj4k_EcNt7D_IsdbIjZx6LeYI0Kj0xb154BMK-yGns4horjmzqKjl9-4WEqG4HvBEIH5EOjqhDtmVF11Pf7N/s550/shi_zi_mo_hou_shou_shaolin_hand_lock-610463961-large.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><font size="4"></font></a></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-76327056872768820892020-05-12T02:01:00.001+02:002020-05-12T04:36:05.774+02:00In The line of Duty 5: Middle Man 1990 في سبيل الواجب 5: الوسيط مترجم للعربية<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>In The line of Duty 5: Middle Man 1990</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>في سبيل الواجب 5: الوسيط </b></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_qWuXpQXy00-ND_8MG4AUPYX0OgEB0erTNg5wIVIn5PYzY1a7u5BqZ3tVHsUsxzpCY5dYn2OEDynWwPxIkahN-pZF41-WBgzbpPo8CkTMCX57WNS5_DR3jMS7ezFP7XoQuA7Knx14xxPG/s1600/nAsaxZc52Y1J19PofsCxM3ImFar.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-size: large;"><b><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="600" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_qWuXpQXy00-ND_8MG4AUPYX0OgEB0erTNg5wIVIn5PYzY1a7u5BqZ3tVHsUsxzpCY5dYn2OEDynWwPxIkahN-pZF41-WBgzbpPo8CkTMCX57WNS5_DR3jMS7ezFP7XoQuA7Knx14xxPG/s640/nAsaxZc52Y1J19PofsCxM3ImFar.jpg" width="426" /></b></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-55236166538781002462020-05-09T18:04:00.000+02:002020-05-09T18:04:32.419+02:00In The line of Duty 4: Witness 1989 في سبيل الواجب 4: شاهد مترجم للعربية<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;">In The line of Duty 4: Witness 1989</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;">في سبيل الواجب 4: شاهد</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: large; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="700" data-original-width="500" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLc0unE-6AuMX7iGfiLDfZz-3IM1B93odNdXFDQcuBS9-FlgGK2fZxclLv6-xUApJFvRv2uIJr9YkvCaWS56xugf3fsCQPHhkq4OsXvO0atcqcFKmfgNX8ek8TvfJ9UR-w7Y2TEEXpcO3y/s640/wong_ga_si_je_ji_iv_jik_gik_jing_yan_in_the_line_of_duty_4-810664773-large.jpg" width="456" /></span></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-21261222153269632252020-04-06T17:10:00.000+02:002020-05-09T16:56:11.786+02:00ترجمة فيلم إيب مان 4: الخاتمة Ip Man 4: The Finale 2019<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Ip Man 4: The Finale 2019</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">إيب مان 4: الخاتمة</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8IsAMp4Oapu6TDkdOR8SLEVJhFNPg_OfROEEVrdybA5Yi3O8Vj9q3Gu1067O8m5yQuNj0XY7W0fL2aQjALh7taByDKt-fH089jyK6L5qwpMv_EZQx-0kqTiYmknnzqoIQ58aJPuryp6cm/s1600/%25D9%2581%25D9%258A%25D9%2584%25D9%2585-Ip-Man-4-2019-%25D9%2585%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25AC%25D9%2585-268x376+%25281%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="376" data-original-width="268" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8IsAMp4Oapu6TDkdOR8SLEVJhFNPg_OfROEEVrdybA5Yi3O8Vj9q3Gu1067O8m5yQuNj0XY7W0fL2aQjALh7taByDKt-fH089jyK6L5qwpMv_EZQx-0kqTiYmknnzqoIQ58aJPuryp6cm/s640/%25D9%2581%25D9%258A%25D9%2584%25D9%2585-Ip-Man-4-2019-%25D9%2585%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25AC%25D9%2585-268x376+%25281%2529.jpg" width="456" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><span style="font-size: large;"></span></b><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية</div>
<div style="text-align: center;">
Special Subtitle for TV Channels and Network Cables</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-44815295026165062932019-09-09T01:49:00.001+02:002022-12-03T04:25:15.854+02:00Goldfische 2019 ترجمة الفيلم الألماني الكوميدي: السمكة الذهبية<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Goldfische 2019</span></b><br />
<span style="font-size: large;"><b>السمكة الذهبية</b></span><br />
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1tStL8_GCYmyuzs4DXl4qWAx8u7chXNWFivx_0OjKfK5jO3C3SXdg6SzgieWZayP-x2bd5myi1ZWNWE0pnLCSD2v7pi_l0_JHcrK3TjD26RS0qBucrCpOEhU4ByFd2RwNjrymREhXtXnt/s1600/91P-EfvniRL._AC_SX342_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="460" data-original-width="342" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1tStL8_GCYmyuzs4DXl4qWAx8u7chXNWFivx_0OjKfK5jO3C3SXdg6SzgieWZayP-x2bd5myi1ZWNWE0pnLCSD2v7pi_l0_JHcrK3TjD26RS0qBucrCpOEhU4ByFd2RwNjrymREhXtXnt/s640/91P-EfvniRL._AC_SX342_.jpg" width="473" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<div style="text-align: center;">
ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية</div>
<div style="text-align: center;">
Special Subtitle for TV Channels and Network Cables<br />
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><br /></b></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-67404034517305787462019-05-01T02:58:00.001+02:002019-05-01T02:58:48.384+02:00Beyond Season 2 Subtitles ترجمة الموسم الثاني من مسلسل "الجانب الآخر"<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
Beyond: Season 2</div>
<div style="text-align: center;">
الترجمة العربية لمسلسل "الجانب الآخر": الموسم الثاني</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2cSm-xAYnd5cR91E86_9bVTRXueSMfkxP3LFNGoQHBucH8VbFhOJD8Z_rWyW_lVj8si0JdG8qzW8MEyLYdB6fN5601pDDJ0xiyUeZbVJsKOYKmI9coU626kXetH8Mm0g-H3_kZtPc0bHF/s1600/MV5BMTkwNDgxMDQzMF5BMl5BanBnXkFtZTgwNjg1Mjg1NDM%2540._V1_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1500" data-original-width="1200" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2cSm-xAYnd5cR91E86_9bVTRXueSMfkxP3LFNGoQHBucH8VbFhOJD8Z_rWyW_lVj8si0JdG8qzW8MEyLYdB6fN5601pDDJ0xiyUeZbVJsKOYKmI9coU626kXetH8Mm0g-H3_kZtPc0bHF/s640/MV5BMTkwNDgxMDQzMF5BMl5BanBnXkFtZTgwNjg1Mjg1NDM%2540._V1_.jpg" width="512" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية</div>
<div style="text-align: center;">
Special Subtitle for TV Channels and Network Cables</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-36683394709617973602019-04-19T21:40:00.001+02:002019-04-19T21:46:41.582+02:00Marriage Contract 2019 ترجمة مسلسل الدراما الكوري: عقد زواج <div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Marriage Contract 2019</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">ترجمة مسلسل الدراما الكوري: عقد زواج </span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGDCJQ7HCValFHmk2Ce9eps3xqTjVBy3-Vw6KqpOD8Xo8OJDFQVU7lyRcVXfi2KyN2lih2veS820ZVjG_1pa8qXTHTMhH02vsfSmp53esSUWcViY8SOYlrR5Q31ge4EwrALorQnHLXQMD4/s1600/9d33527c1e9410fcd7bf27c1faea8f6d--korean-idols-korean-dramas.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><b><span style="font-size: large;"><img border="0" data-original-height="708" data-original-width="474" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGDCJQ7HCValFHmk2Ce9eps3xqTjVBy3-Vw6KqpOD8Xo8OJDFQVU7lyRcVXfi2KyN2lih2veS820ZVjG_1pa8qXTHTMhH02vsfSmp53esSUWcViY8SOYlrR5Q31ge4EwrALorQnHLXQMD4/s640/9d33527c1e9410fcd7bf27c1faea8f6d--korean-idols-korean-dramas.jpg" width="428" /></span></b></a></div>
<div style="text-align: center;">
<b style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;">ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;" /><b style="background-color: #1c1c1c; color: #cccccc; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 14.85px;">Special Subtitle for TV Channels and Networks</b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-86506857844124281422019-04-19T21:33:00.003+02:002019-04-19T21:33:58.765+02:00Boruto: Naruto Next Generation مسلسل "بوروتو": "ناروتو" الجيل القادم مترجم للعربية.<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Boruto: Naruto Next Generation 102</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">"بوروتو": "ناروتو" الجيل القادم الحلقة 102</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s1600/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="640" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s640/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" width="426" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-79990424918753823222019-04-11T12:42:00.003+02:002019-04-11T12:42:59.943+02:00Boruto: Naruto Next Generation مسلسل "بوروتو": "ناروتو" الجيل الجديد مترجم للعربية.<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Boruto: Naruto Next Generation 101</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">"بوروتو": "ناروتو" الجيل الجديد الحلقة 101</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s1600/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="640" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJye2NFhX4RmItm6OBNgKLMQ4em8jkeaRHs1aIfnxN-ymmmu4RikxXBnWt-qhsBel0QbrT3EGdN04OEs8x8c0Fc-Itgzg19c7ezEdJBt5DXCg8SGilrCs8UHSyZLQ58FziVAkz728mDPkn/s640/9adde4f9cc8b426d323003388462d70b1551299649_full.jpg" width="426" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-24987967191499423422019-03-25T10:02:00.002+02:002019-04-09T18:44:54.960+02:00One Piece 877 ترجمة الحلقة 877 من أنيمي "ون بيس".<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">One Piece 877</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">ترجمة الحلقة 877 من أنيمي "ون بيس"</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-3zzQY5srJ1s/XJiKBH5cygI/AAAAAAAAD8E/wJrRkOsgK00g7JUx01ZVOLXmiydpSnO5QCLcBGAs/s1600/One_Piece%252C_Volume_61_Cover_%2528Japanese%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="374" data-original-width="250" height="640" src="https://3.bp.blogspot.com/-3zzQY5srJ1s/XJiKBH5cygI/AAAAAAAAD8E/wJrRkOsgK00g7JUx01ZVOLXmiydpSnO5QCLcBGAs/s640/One_Piece%252C_Volume_61_Cover_%2528Japanese%2529.jpg" width="426" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<a href="http://fainbory.com/7jk0" target="_blank">يمكنكم مشاهدة الحلقة من هنا</a><br />
<a href="https://the-legend-1.blogspot.com/2016/08/our-services.html" target="_blank">يمكنكم الاتصال بنا من أجل ترجمات جديدة من هنا</a></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/02071876150016394509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-19755849908505820762018-10-13T23:57:00.001+02:002022-12-03T04:25:59.985+02:00Full Contact, Xia dao gao fei, 俠盜高飛, 1992 ترجمة فيلم الأكشن والجريمة الصيني: صراع حتى الموت<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: "helvetica" , "arial" , sans-serif;"><b><span style="font-size: large;"> Full Contact 1992</span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: "helvetica" , "arial" , sans-serif;"><b><span style="font-size: large;">Xia dao gao fei</span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: "helvetica" , "arial" , sans-serif;"><b><span style="font-size: large;">俠盜高飛</span></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">صراع حتى الموت</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-size: large;"><a href="https://4.bp.blogspot.com/-Yqmo1LH-om0/W8JptfMv3dI/AAAAAAAAD44/C9IlH75YZCoXQltYkPUR32r5AxnXniI3ACLcBGAs/s1600/35919509_1990294074336432_490366337558773760_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="672" height="640" src="https://4.bp.blogspot.com/-Yqmo1LH-om0/W8JptfMv3dI/AAAAAAAAD44/C9IlH75YZCoXQltYkPUR32r5AxnXniI3ACLcBGAs/s640/35919509_1990294074336432_490366337558773760_n.jpg" width="448" /></a></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/02071876150016394509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-87078484602985620952018-05-02T13:02:00.001+02:002022-12-03T04:26:15.619+02:00Resident Evil: The Final Chapter 2016 ترجمة فيلم الرعب والأكشن الشر المقيم: الفصل الأخير.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>Resident Evil: The Final Chapter 2016</b></span></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>الشر المقيم: الفصل الأخير</b></span></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4nUQKMpm5wRDaOh93dNwL61l1i39xMXLfKe2bkPCE3OLvP58wLbvbtIRp4PoAO5M6mZZHgABcHJhXByLDBlo4BNIzksmRJQ4B2j1mHT8b09A9akfbinsrLdN7P3YdTs5YgtFiDvF34bry/s1600/A11olNIchDL._SL1500_.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="1500" data-original-width="1113" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4nUQKMpm5wRDaOh93dNwL61l1i39xMXLfKe2bkPCE3OLvP58wLbvbtIRp4PoAO5M6mZZHgABcHJhXByLDBlo4BNIzksmRJQ4B2j1mHT8b09A9akfbinsrLdN7P3YdTs5YgtFiDvF34bry/s640/A11olNIchDL._SL1500_.jpg" width="474" /></a></div>
<div style="text-align: right;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-75638819984672957862017-10-03T17:29:00.002+02:002022-12-03T04:26:28.955+02:00Sharknado 2013 subtitle ترجمة الفيلم الأمريكي: إعصار القرش<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Sharknado 2013</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">إعصار القرش</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzyE6H_L2SdZwQmRtOBuWjw1_VfGaKGtgq3diO0jlrgEZsPAAZ8wZJUJQs-Ua1e7ukLqeVTcdd5HEx_tYYgakcumvukBJULVpzKXAuvnMBz6UaMJVQTf5gxKyfitlfp3TRW5PlYNg7CMjf/s1600/sharknado+%25281%2529.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="337" data-original-width="234" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzyE6H_L2SdZwQmRtOBuWjw1_VfGaKGtgq3diO0jlrgEZsPAAZ8wZJUJQs-Ua1e7ukLqeVTcdd5HEx_tYYgakcumvukBJULVpzKXAuvnMBz6UaMJVQTf5gxKyfitlfp3TRW5PlYNg7CMjf/s640/sharknado+%25281%2529.jpg" width="444" /></a></span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-33064985349620875622017-10-03T17:25:00.002+02:002019-04-09T18:47:58.861+02:0020 Dakika 2013 subtitle ترجمة المسلسل التركي 20 دقيقة <div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<h3 class="r" style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; margin: 0px; overflow: hidden; padding: 0px; text-align: center; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap;">
<span style="font-size: large;">
Turkish: 20 Dakika 2013</span></h3>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">المسلسل التركي: 20 دقيقة</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZkxhEN_A1_SaNLDx2CS8XSQDwl0qNb9_9xzaCuDgZiqfUKl2VUtp6gKSj9haf-gnAN50UbGF33vyxu3BpsNJCepvp0FqMIfHTp5g4vqptMApk9TEaMHnXH0PugMjL1P0NJsHonGGFl220/s1600/20_Dakika_Poster.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="300" data-original-width="200" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZkxhEN_A1_SaNLDx2CS8XSQDwl0qNb9_9xzaCuDgZiqfUKl2VUtp6gKSj9haf-gnAN50UbGF33vyxu3BpsNJCepvp0FqMIfHTp5g4vqptMApk9TEaMHnXH0PugMjL1P0NJsHonGGFl220/s640/20_Dakika_Poster.jpg" width="426" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-19132677969983700892017-10-03T17:21:00.003+02:002019-04-09T18:48:12.840+02:00Burned Cocoon 2005 subtitle ترجمة المسلسل التركي الشرنقة المحترقة<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Burned Cocoon 2005</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">الشرنقة المحترقة</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisjcQRJrtZ1vexidXKWE6pmhG2SJyvBYQJp-URAsbJidgFW6BGBv4DyHNwi8XF_LOjF78UbLKtz4iJ4lQuIP7G0yUbcu00vsBcyZMg_sS5dKg0tNAsS9EZu5r37PQEdzWNZuZLEY_WEDkK/s1600/burned-cocoon_80123567.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="236" data-original-width="166" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisjcQRJrtZ1vexidXKWE6pmhG2SJyvBYQJp-URAsbJidgFW6BGBv4DyHNwi8XF_LOjF78UbLKtz4iJ4lQuIP7G0yUbcu00vsBcyZMg_sS5dKg0tNAsS9EZu5r37PQEdzWNZuZLEY_WEDkK/s640/burned-cocoon_80123567.jpg" width="450" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-68688348389127019672017-10-03T17:18:00.001+02:002019-04-09T18:48:24.295+02:00Love is in the air subtitle ترجمة المسلسل التركي "حب في الجو"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Love is in the air 2010</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">حب في الجو</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUlJapV_0T4cxu3jrn-6WHkG68l38hcdSlqLa1RTLQAsRqTxOboLkjDr5hpd7yBonMUF-wxpn-tLKaPzngTbtaGfm0kwhrWZ_rsBQXEZn2IuTcNhtPx07IdKr94EMViwEoQqsc_DxKZcfe/s1600/24871f0ed1c61eddaacec0ccdd7dee34efc3ce1a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="597" data-original-width="426" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUlJapV_0T4cxu3jrn-6WHkG68l38hcdSlqLa1RTLQAsRqTxOboLkjDr5hpd7yBonMUF-wxpn-tLKaPzngTbtaGfm0kwhrWZ_rsBQXEZn2IuTcNhtPx07IdKr94EMViwEoQqsc_DxKZcfe/s640/24871f0ed1c61eddaacec0ccdd7dee34efc3ce1a.jpg" width="456" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-14323828420706161352017-10-03T17:14:00.002+02:002019-04-09T18:47:20.257+02:00Planet of the apps Subtitle ترجمة حلقات البرنامج "كوكب تطبيقات الهواتف النقالة"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Planet of the apps</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">كوكب تطبيقات الهواتف النقالة </span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">"بلانت أوف ذي آبس"</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgc1dcHRXvhYE6m_oUwY5b2x_Vazp0EQ_dHBG9G8b3zXRtlN-7UoimiGVp7TUcuMdpqVsTr8YZWiHxLFBLFQsf6gq4RK3Nzr3JX5ZzbFPpEY1yWj04n3vCwDZeX3GkHxu0OoS2MpyGNZkWs/s1600/268x0w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><b><span style="font-size: large;"><img border="0" data-original-height="268" data-original-width="268" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgc1dcHRXvhYE6m_oUwY5b2x_Vazp0EQ_dHBG9G8b3zXRtlN-7UoimiGVp7TUcuMdpqVsTr8YZWiHxLFBLFQsf6gq4RK3Nzr3JX5ZzbFPpEY1yWj04n3vCwDZeX3GkHxu0OoS2MpyGNZkWs/s640/268x0w.jpg" width="640" /></span></b></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"><div style="text-align: center;">
</div>
</ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-85007450445864346122017-10-03T17:10:00.002+02:002019-04-09T18:49:07.060+02:00Limitless Season 1 Subtitle ترجمة الموسم الأول من مسلسل "بلا حدود"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">2016 Limitless Season 1</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">بلا حدود "الموسم الأول"</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNEli6-EeYJINIT2qCv4Z2cP055wmIKgPt8pWpS3xITBryjSYpq0lmN62dRRSUY_Fn-y4UKy9y0MNXdfvBTle6tBilwbrZWBbrzwkPpvLByHnsYd067sl-83gKvnMg0YinfPce0tUAP5lS/s1600/limitless-5601381a0c5fd.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1426" data-original-width="1000" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNEli6-EeYJINIT2qCv4Z2cP055wmIKgPt8pWpS3xITBryjSYpq0lmN62dRRSUY_Fn-y4UKy9y0MNXdfvBTle6tBilwbrZWBbrzwkPpvLByHnsYd067sl-83gKvnMg0YinfPce0tUAP5lS/s640/limitless-5601381a0c5fd.jpg" width="448" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-73540384395328806922017-04-09T12:25:00.001+02:002019-04-09T18:49:15.586+02:00Behzat Ç.: Bir Ankara Polisiyesi 2010 - 2013 ترجمة المسلسل التركي "بهجت ش.: شرطة أنقرة"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">Behzat Ç.: Bir Ankara Polisiyesi 2010 - 2013</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;"> المسلسل التركي "بهجت ش.: شرطة أنقرة" مترجم للعربية</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1h4EeZ2XlgDQZ9e9H9DzKFflW7kTZsg4BaxR9CN_8MUm6vqjpD6eZarsl4sNDdlFEE47RiXH9pyzzkk5lo9NTIEZ2M-d5qDTTylPTaQMVq2N5C-gaAmy_FLCNAJ7DY2O1Q6OJv9Z1jU_c/s1600/1795096.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><b><span style="font-size: large;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1h4EeZ2XlgDQZ9e9H9DzKFflW7kTZsg4BaxR9CN_8MUm6vqjpD6eZarsl4sNDdlFEE47RiXH9pyzzkk5lo9NTIEZ2M-d5qDTTylPTaQMVq2N5C-gaAmy_FLCNAJ7DY2O1Q6OJv9Z1jU_c/s640/1795096.jpg" width="500" /></span></b></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5170895284685140163.post-50986241529508902302017-04-09T12:19:00.001+02:002019-04-09T18:49:27.328+02:00The Karate Kid 1984 ترجمة فيلم "فتى الكاراتيه"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">The Karate Kid 1984</span></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><span style="font-size: large;">ترجمة فيلم "فتى الكاراتيه"</span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvlVIrPmpSOToYGf6ViEQ2f1PCNZ3RAF7qxJeS4a9tLTOsUAqLw9U9VkQo_2DDLx-LwstC3l67POhJv3CFjDsMcwojKbyfyz1HCKl6T6xA457H2b2EUGkAEgaKyeeQVZP-WoPBjBuzNwpc/s1600/large_iocSyKPG9ctyfwnyNf6JnGQbsSY.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvlVIrPmpSOToYGf6ViEQ2f1PCNZ3RAF7qxJeS4a9tLTOsUAqLw9U9VkQo_2DDLx-LwstC3l67POhJv3CFjDsMcwojKbyfyz1HCKl6T6xA457H2b2EUGkAEgaKyeeQVZP-WoPBjBuzNwpc/s640/large_iocSyKPG9ctyfwnyNf6JnGQbsSY.jpg" width="426" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<b>ترجمة خاصة بالقنوات الفضائية وشبكات البث التليفزيونية </b><br />
<b>Special Subtitle for TV Channels and Networks</b><br />
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">للسؤال عن النسخة المتوفرة للترجمة أو الفيلم رجاء التواصل معنا بالضغط على الرابط</a></b>
</div>
<div style="text-align: center;">
<b><a href="http://adf.ly/YiimR" target="_blank">Contact us here to get a copy of any film, video or subtitle</a></b></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- the-legend-1_main_AdSense2_468x15_0ads_al_s -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-1220729725224080" data-ad-slot="7570450520" style="display: inline-block; height: 15px; width: 468px;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
EBKhttp://www.blogger.com/profile/14696246059264531128noreply@blogger.com